Page images
PDF
EPUB

Ben strana e ben selvaggia inver, per gioia
Forse di offerta pace: pur m'avviso
Che se iterate udran le offerte nostre,
Ben trar potremli a qualche presto fatto. »
Cui Belial di pari umor beffardo:
« Duce gl' inviati modi ben fur gravi,
Pieni di ardue materie e urgente possa:
Come il vediam, sostando tutti, e molti
Anco inciampando; chi quei dritto accoglie,
Intender dee da capo a piè; nè inteso
Han elli questo don di più, che mostranci
Quando il nemico nostro torto incede.

[ocr errors]

Tra lor si stavan con piacente vena
Beffando, eretti in lor pensier, securi
Della vittoria. E già l'eterna Possa
Color trovati ragguagliar que' folli
Osavano, ed oltraggio farle al tuono,
Ei fidi suoi schernir, mentre ora alquanto
Ne stean turbati: ma nol stero a lungo;
Ira li scosse alfin, e trovar armi

Atte a pugnar contro si inferno orrore.
Repente (vedi grandità e virtude
Che Dio loco negli angeli possenti !)
Lor armi via gettaro, e ratto ai monti
(Che terra tragge il variar dal cielo
Di spartito piacere in monti e in valli)'
Corser, volar prestissimi qual lampo;
Dai fondamenti lor quà e là crollando
Svelsero i stanti monti, col lor carco,
Rupi, acque, boschi, e pei selvosi gioghi
Brandendoli alto li scagliar; stupore,
Credi, e terror gelò quell' empia ciurma,

When coming towards them so dread they saw
The bottom of the mountains upward turn'd;
Till on those cursed engines, triple-row

They saw them whelm'd, and all their confidence
Under the weight of mountains buried deep;
Themselves invaded next, and on their heads
Main promontories flung, which in the air.
Came shadowing, and oppress'd whole legions arm'd;
Their armour help'd their harm, crush'd in and bruis'd
Into their substance pent, which wrought them pain
Implacable, and many a dolorous groan;
Long struggling underneath, ere they could wind
Out of such prison, though spirits of purest light
Purest at first, now gross by sinning grown.
The rest, in imitation, to like arms

Betook them, and the neighbouring hills uptore:
So hills amid the air encounter'd hills,
Hurl'd to and fro with jaculation dire;
That under ground they fought in dismal shade;
Infernal noise! war seem'd a civil game
To this uproar; horrid confusion heap'd
Upon confusion rose: and now all heaven.
Had gone to wrack, with ruin overspread;
Had not the Almighty Father, were he sits
Shrin'd in his sanctuary of heaven secure,
Consulting on the sum of things, foreseen
This tumult, and permitted all, advis'd;
That his great purpose, he might so fulfil,
To honour his anointed Son aveng'd

Upon his enemies, and to declare

All power on him transferr'd: whence to his Son,
The assessor of his throne, he thus began:

Quando venirsi incontro sì tremendo
Vider de' monti scardinato il fondo:
L'ordine triplo, i maledetti ordigni
Coperti éi vider e le lor speranze
Sotto il pondo de' monti alto sepolte;
Se stessi invasi poscia e rupi immani
Su capi lor piombar che ombravan l'aria
Ed intere opprimean legioni armate;

Gli usberghi il mal cresccan schiacciati e infitti
In lor serrata essenza, ond' aspro duolo
Metteano e immensi dolorosi lai;

Lungo lottar qui sotto, assai strisciaro
Pria di sottrarsi, spirti in pria si puri
Di pura luce, e per lor colpa or crassi.
Gli altri imitando allor ad armi eguali
Dier di piglio e i vicini monti svelsero.
Così in l'aria si urtar coi monti i monti
Di quà di là con gran furor scagliati,
Ch' ci sotterra pugnaro ad ombra orrenda;
Bombo infernal! parria ogni guerra un ludo
Al paragon. Fiero tumulto agglomera
Su fier tumulto; e già già tutto il cielo
Andria scosceso per total ruina,
Se il Padre onnipossente che securo
Nel santuario suo del cielo siede,
Librando tutte cose, non previsto

Tanto conquasso avesse e in un permesso:
Ch' ei può condurre a fine il suo proposto,
D'onrar l'unto suo Figlio vendicato
Sù suoi nemici, ed ogni possa in lui
Traslata proclamar. Però al suo Figlio
Con lui sedente in trono si favella:

7

[ocr errors]

Effulgence of my glory, Son belov'd,
Son, in whose face invisible is beheld
Visibly, what by Deity I am,

And in whose hand what by decree I do',
Second Omnipotence! two days are past,
Two days, as we compute the days of heaven,
Since Michael and his powers went forth to tame
These disobedient: sore hath been their fight,
As likeliest was, when two such foes met arm'd;
For to themselves I left them; and thou know'st,
Equal in their creation they were form'd,
Save what sin hath impair'd; which yet hath wrought
Insensibly, for I suspend their doom;

Whence in perpetual fight they needs must last
Endless, and no solution will be found:

War wearied hath perform'd what war can do,
And to disorder'd rage let loose the reins,
With mountains, as with weapons, arm'd; which makes
Wild work in heaven, and dangerous to the main.
Two days are therefore past, the third is thine;
For thee I have ordain'd it; and thus far
Have suffer'd, that the glory may be thine
Of ending this great war, since none but thou
Can end it. Into thee such virtue and grace
Immense I have transfus'd, that all may know
In heaven and hell thy power above compare;
And this perverse commotion govern'd thus,
To manifest the worthiest to be heir

Of all things; to be heir, and to be king

By sacred unction, thy deserved right.

Go then, thou Mightiest, in thy Father's might;
Ascend my chariot, guide the rapid wheels

་་

Splendor di gloria mia, diletto Figlio, Figlio, al cui volto tutta l' invisibile

Mia deità visibilmente appare,

E al cui poter quant' io decreto affido,
Mia magna onnipotenza! omai due giorni:
Passaro, come li contiam nel cielo,
Dacchè Michel co' suoi a domar ne mosse
Que' rubelli: la pugna lor fu cruda,
Qual si dovea, fra tai nemici armati,
E a lor medesmi abbandonati; e sai
Che eguali ei fur creati, e sol la colpa
Li fe' ineguali; ma insensibil opra
Compì, poichè io condanna lor sospendo;
Quindi ei dovrian durar perpetua lotta
Interminata, e senza uscita a fine:
Guerra affannosa tutte fe' sue prove,
E smodato furor lassato il freno

I monti usò quali armi, e il ciel minaccial
Già disertare e ruinar dal fondo.
Due dì passaro adunque, il terzo é tuo;
Per te tanto ordinai, cotanto a lungo
lo tolerai perchè sia tua la gloria
Di finir sì gran guerra, e solo tu

Tu puoi finirla. In te virtude e grazia
Trasfusi immensa e tal, che ognuno in cielo

Vegga e in inferno il tuo poter sovrano;
E questi io governai ribelli moti

A palesar chi fia il più degno erede
Di tutte cose; e sei tu erede e rege
Per sacra unzion, tuo merto e tua ragione.
Va dunque, o grande nel poter del padre,
Monta il mio cocchio e le volanti rote

« PreviousContinue »