The Classical Journal, Volume 4A. J. Valpay., 1811 - Classical philology |
From inside the book
Results 1-5 of 100
Page 5
... says , in his History of the World , " Let the I Kings , c . x . 22 , & c . be compared with II Chron . c . viii . 17 , 18. To these oppose II Chron . c . xx . 36. and I Kings , c . xxii . 48 . Now either Tarshish and Ophir are ...
... says , in his History of the World , " Let the I Kings , c . x . 22 , & c . be compared with II Chron . c . viii . 17 , 18. To these oppose II Chron . c . xx . 36. and I Kings , c . xxii . 48 . Now either Tarshish and Ophir are ...
Page 32
... says , Uxores , liberosque secum in plaustris vehunt , quibus coriis , imbrium hyemisque causâ , tectis , pro domibus utuntur . In the Vario- rum Edition of 1669 we have the following note of Berneggeri : " Vix inhibeo manum ...
... says , Uxores , liberosque secum in plaustris vehunt , quibus coriis , imbrium hyemisque causâ , tectis , pro domibus utuntur . In the Vario- rum Edition of 1669 we have the following note of Berneggeri : " Vix inhibeo manum ...
Page 33
... says : Οἵτινες οἱ Σκύθαι ναίουσι καὶ κατοικοῦσι πλεκτὰς στέγας , καὶ ἀπὸ τῆς γῆς ἐπαιρόμενοι καὶ ὑψούμενοι · καὶ γὰρ ἐπάνω ἁμαξῶν ( τοῦτο γὰρ δηλοῖ τὸ ἐπ ̓ εὐκύκλοις ὄχεις ) τὰς σκηνὰς οἱ Σκύθαι ποιοῦνται τόξα ἔχοντες : And the 2d ...
... says : Οἵτινες οἱ Σκύθαι ναίουσι καὶ κατοικοῦσι πλεκτὰς στέγας , καὶ ἀπὸ τῆς γῆς ἐπαιρόμενοι καὶ ὑψούμενοι · καὶ γὰρ ἐπάνω ἁμαξῶν ( τοῦτο γὰρ δηλοῖ τὸ ἐπ ̓ εὐκύκλοις ὄχεις ) τὰς σκηνὰς οἱ Σκύθαι ποιοῦνται τόξα ἔχοντες : And the 2d ...
Page 35
... says above ἐπ ̓ εὐκύκλοις ὄχοις . This epithet of exúxλ015 alludes to the arched covering of these waggons : thus Ammianus Marcellinus says in the passage cited above , that the Alani " vagari supersedentes plaustris , quæ operimentis ...
... says above ἐπ ̓ εὐκύκλοις ὄχοις . This epithet of exúxλ015 alludes to the arched covering of these waggons : thus Ammianus Marcellinus says in the passage cited above , that the Alani " vagari supersedentes plaustris , quæ operimentis ...
Page 42
... say any thing , I will tell it to your master . " In C. 26. the same writer farther says , " I once saw a person weeping and embracing the knees of Epaphroditus , and deploring his hard fortune that he had not fifty thousand pounds left ...
... say any thing , I will tell it to your master . " In C. 26. the same writer farther says , " I once saw a person weeping and embracing the knees of Epaphroditus , and deploring his hard fortune that he had not fifty thousand pounds left ...
Contents
1 | |
14 | |
20 | |
31 | |
44 | |
52 | |
62 | |
75 | |
280 | |
301 | |
307 | |
320 | |
327 | |
353 | |
362 | |
369 | |
87 | |
97 | |
105 | |
120 | |
128 | |
139 | |
154 | |
162 | |
168 | |
179 | |
191 | |
209 | |
223 | |
231 | |
240 | |
248 | |
260 | |
263 | |
273 | |
375 | |
391 | |
401 | |
407 | |
416 | |
422 | |
437 | |
438 | |
446 | |
454 | |
465 | |
471 | |
484 | |
490 | |
498 | |
513 | |
520 | |
527 | |
Other editions - View all
Common terms and phrases
Æschylus Anacreon ancient antiquity appear apud Arabic Arsis atque autem Bible catalectic Catullus Christian CLASSICAL JOURNAL Coptic cujus cùm dialects Dioscuri edition EDITOR Egypt Egyptian ejus Elhoim enim Epaphroditus Epictetus etiam grammar Greek hæc Hebrew Herodotus Homer honors inter ipse Israel ista Juorom Labarum language Latin learned legendum Linguæ metre mihi nations neque nihil nisi noun observed omnes original passage Pausanias quæ quàm quibus quid quidem quis quod reader remarks Roman Sanscrit says Scriptures Strabo sunt suppose Tacitus tamen temple Terentianus Maurus tion tongue translation Trinity trochaic Twelve Tables verò verse videtur vitæ volume word Xenophon ἂν γὰρ δὲ εἰς ἐκ ἐν ἐπὶ καὶ μὲν μὴ οἱ οὐ οὐκ πρὸς τὰ τὰς τε τῇ τὴν τῆς τί τὸ τοῖς τὸν τοῦ τῷ τῶν ὡς
Popular passages
Page 3 - David the son of Jesse said, And the man who was raised up on high, The anointed of the God of Jacob, And the sweet psalmist of Israel, said, 2 The Spirit of the LORD spake by me, And his word was in my tongue.
Page 465 - And they saw the God of Israel: and there was under his feet as it were a paved work of a sapphire stone, and as it were the body of heaven in his clearness.
Page 4 - Although my house be not so with God; Yet he hath made with me an everlasting covenant, Ordered in all things and sure : For this is all my salvation and all my desire, Although f he make it not to grow.
Page 37 - For indeed he was sick nigh unto death ; but God had mercy on him ; and not on him only, but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.
Page 5 - I will be his father, and he shall be my son. If he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men...
Page 4 - And David said on that day, Whosoever getteth up to the gutter, and smiteth the Jebusites, and the lame and the blind, that are hated of David's soul, he shall be chief and captain. Wherefore they said, The blind and the lame shall not come into the house.
Page 313 - And he said unto her. What form is he of? And she said, An old man cometh up; and he is covered with a mantle.
Page 4 - Moreover I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, that they may dwell in a place of their own, and move no more...
Page 101 - Parcus deorum cultor et infrequens insanientis dum sapientiae consultus erro, nunc retrorsum vela dare atque iterare cursus cogor relictos: namque Diespiter, igni corusco nubila dividens plerumque, per purum tonantis egit equos volucremque currum quo bruta tellus et vaga flumina, quo Styx et invisi horrida Taenari 10 sedes Atlanteusque finis concutitur.
Page 102 - Regumque matres barbarorum, et Purpurei metuunt tyranni ; Injurioso ne pede proruas Stantem columnam : neu populus frequens Ad arma cessantes, ad arma Concitet, imperiumque frangat Te semper anteit saeva Necessitas, Clavos trabales et cuneos manu Gestans ahena ; nec severas Uncus abest, liquidumque plumbum.