Page images
PDF
EPUB

admirers of Oriental literature may promise themselves much gratification from a continuation of Mr. Wilken's labors.

In 1804 there appeared at Vienna, a very valuable Persian grammar, by Mr. Dombay an Austrian Orientalist; to them we are already indebted for a learned dissertation on the gold and silver coins of the Sovereigns of Morocco, and who published in 1806, "Ebn Medini Mauri Fessani sententiæ quædam Arabicæ." Vienna, 1 vol. 8vo.

3. "Chrestomathia Syriaca, maximâ ex parte è codicibus MSS. collecta, edidit Gustavus Knæss." 1807. Goettingen, Rupercht. This work is edited by a young Swedish scholar, who gives it as a continuation of something of the same kind formerly published by Michaelis. Mr. Knæss, after having studied the Grecian and Oriental languages at Gottingen, has lately returned to Sweden, where he fills one of the Professor's chairs in the University of Upsal. The same gentleman is also editor of an interesting work published the same year, intitled "Historia decem Vizirorum et filii Regis Azad Bacht, incertis undecim aliis narrationibus. Ad codicem manuscriptum Cahirensem." 1808, Brunswick.

4. Professor Vater of Halle, the skilful grammarian and Orientalist, published at Leipsic last year, a third edition of his celebrated Hebrew grammar in two volumes. Germany is under great obligations to Mr. Vater for this and several other elementary works, particularly his Arabic grammar. In 1802, he also published in concert with Mr. Rink of Dantzic, an Arabic, Syriac, and Chaldaic grammar. We shall have occasion to mention the name of Mr. Vater again in the course of this sketch, when we enumerate the services which he has rendered in other departments of literature.

5. In 1808, there also appeared the third and last volume, containing some supplements of the "Novum lexicon linguæ Hebræo-Chaldaica" of Emanuel Dindorf, Professor of Hebrew in the University of Leipsic; in which there is much to commend, although it cannot boast of the perfection of some previous publications. The vast enterprise of an Arabic, Persian, and Turkish dictionary, begun at Vienna under the auspices of Maria Theresa, was concluded in 1804, by the publication of the 4th volume in folio. On the title page

we still find the name of Meninski, whose "Thesaurus linguarum orientalium," served as the basis of the labors of the new editors, Messrs. Jenitsch, Kletzel, and Hæck.

6. Mr. Adelung, the celebrated German scholar, who died at Leipsic in 1806, had devoted a great portion of his long and laborious career to the study of languages. His last work was "Mithridates" or an Encyclopedia of languages, a work which is particularly worthy of the attention of the learned, inasmuch as it treats of the nature of human language, the monosyllabic languages, and gives a very interesting account of almost all the known languages, including the Chinese and the dialects of the South Sea islanders. We here find the Lord's Prayer in nearly 500 tongues, and in an appendix, the author gives a list of 39 Polyglots of this description, published by various authors. Mr. Adelung did not long survive the publication of the first volume of his Mithridates, but his papers having been entrusted to Mr. Vater, we may soon expect a second volume, which could not be in better hands. Mr. Vater's Manual of Univer sal Grammar, published at Halle in 1805, presents much useful instructive information taken from the Oriental languages, and the same author's German translation of Mr. de Sacy's Principles of Universal Grammar had added considerably to his repur tation among the learned.

7. One of the volumes of Mr. Eichhorn's History of Literature, as comprising the department of orientalism, properly belongs to the present section. This division of his work consists of 677 pages, and appeared at Gottingen in 1807. It differs from Mithridates, as that work treats of the nature and even of the method of studying the languages, whereas the work in question only speaks of the history of the processes, views, and methods, which have been successively adopted in this branch of education. It also presents, at great length, the history of the progress of the Asiatic languages in Europe, since the revival of letters. The monosyllabic languasuch as those of China and Thibet, form in common with the system of Mr. Adelung, the first part. In the second, we find an account of the Mongol languages, those of the people called by the author the Iranians, in south and middle Asia, and the mixed dialects of western Asia.

ges,

See Classical Journal, No. vII. p. 110.

8. The University of Halle has ways taken a conspicuous interest in the labors of the gospemissionaries in India. The researches and journals of these miionaries still continue to be published. Two volumes, being te 5th and 7th, were printed at Halle in 1807, under the care of Professor Knapp. The former volumes were edited by Priessor Schultze.

9. The learned will hear with giat pleasure that the reigning Duke of Saxe Gotha, Emilius Auustus, is fired with the love of learning and the fine arts. Hehas already taken measures for the formation of a valuable «lection of Oriental manuscripts at Gotha; and Mr. Sectzn, who was dispatched by him into the East with this view, hs lately written from Syria and Egypt, that he had purchased ad forwarded several thousand works, in print and manuscript and in the Arab, Turkish, Armenian, and Syriac languages. Mr. Sectzen is still occupied on this mission, and has bee recently busily occupied in making surveys of the Dead Sea and other remarkable places.

[ocr errors]

10. In 1808, Mr. Schlegal of Hedelberg published a work, Sur les langues et les opinions des Indicns." The author, during a long stay which he made at Paris some years ago, had recourse to the stores of the Imperial Library, and took advantage of the lectures of Mr. Alexander Hamilton (member of the Calcutta Asiatic Society) assisted by the obliging attentions of M. Langlès, in order to acquire a perfect knowledge of the languages and antiquities of India and Persia. These resources M. Schlegal has turned to great advantage, and has produced a most valuable work. His first idea was to produce an Indian Chrestomathia; but he found so many obstacles, that he desisted from this plan. The work, which he has now published, is divided into three sections. I. On the language. II. On the philosophy of the Indians. III. Suggestions as to their history. His chief proposition endeavours to show, that there is an incontestable connexion and analogy between the Sanscrit and the language of the Romans and the Greeks, as well as that of the Persians and Germans. It is not likely that M. Schlegal's opinions on this point will be very generally adopted. The enthusiasm, which he has evinced in support of them, however, will in all probability be the means of calling forth some anta

gonist, by whose inquirieshe cause of science in general may be benefited.

11. Mr. Stegman, the tst minister of the church of Sion at Tranquebar, has annoured for publication, a great work on the manners, opinions, andlogmas of the Indians, from which a great deal is expected. t is to contain a great number of plates, with explanations inGerman, Danish, and French.

There is another work ab announced for publication, which promises much on the subct of Asia, by M. Struve, of the foreign department at St Petersburgh. It will appear in German and French, and will be intitled, "Nouvelle notice exacte de l'intérieur de l'Asie, avec deux nouvelles cartes. politico-géographiques, repésentant l'état actuel et passé des affaires dans cette partie d notre globe et le système religieux des peuples Asiatiques en orme des tables."

There is also in course of publication at Leipsic, a Journal embellished with costly engravings, entirely devoted to Oriental literature, and intitled, "Magasin Asiatique.”

CONJECTURE CRITICÆ IN AUCTORES GRÆCOS.

NO. II.

In Eschyli Supplices Virgines.

Ver. 210. Μέμνησο δ ̓ εἴκειν· χρεῖος εἶ ξένη φυγάς·
Θρασυστομεῖν γὰρ οὐ πρέπει τοὺς ἥσσονας.

Iterum mihi displicet vox Xpeños nec sententia ipsa facilè decurrit; nam sequens yap, oudèv aitiλoyeĩ. Apud Ald. est χρεῖος εἶξεν ἡφυγάς. Post χρεῖος plene distinguit Rob. Lego igitur,

Μέμνησο δ' εἴκειν κρείσσοσι ξένη φυγάς.

Sic recte sequuntur θρασυστομεῖν γὰρ, κ. τ. λ.

Ver. 217. Ω Ζεῦ, κόπων οἴκτειρε μὴ ἀπολωλότας.

Interpretatur Scholiastes, μὴ μετὰ τὸ ἀπολέσαι, οἰκτειρήσῃς ἡμᾶς. Abresch. legendum suspicatur μή πω λωλότος. Sed vocem Æschylo familiarem, atque, ut videtur, in deliciis habitam, hic latentem video. Legendum sine dubio,

Ω Ζεῦ, κόπων οἴκτειρε μὴ πολακτίσας.

Ver. 220. Καὶ Ζηνὸς ὄρνιν τόνδε νῦν κικλήσκετε.

Apollinem tali nomine ab Eschylo designatum fuisse, nunquam inducar ut credam. Neque ullus Græcorum Poetarum, excepto Lycophrone, tam obscurè loqui amat. Ales Jovis est Aquila, neque alio sensu, opinor, Phrasis ista à Poetis usurpatur. Lego itaque,

Καὶ Ζηνὸς ἔνιν τόνδε νῦν κικλήσκετε.

In Eumenidibus, v. 325. Apollo vocatur ὁ Λατούς ἶνις.

Ver. 274. χρανθεῖσ ̓ ἀνῆκε γαῖα μήνη καὶ δάκη.

Hunc versum regulæ suæ contradicentem fertur Porsonus ita correxisse,

Χρανθεῖσ ̓ ἀνῆκε γαῖα μηνίτη δάκη. 1

Sed auctoritatem adjectivi viros desidero. Immò et supervacaneum videtur Epitheton, præcedente Participio. Butlerus legendum putat μηνιθμῶν δάκη· id est, ut credo, μηνίοντα δάκη. Nobis autem diu est quod in mentem venit,

Χρανθεῖσ ̓ ἀνῆκε γαῖα μηνίσαι δάκη.

Nempe μηνίσαι est infinitivus pendens à verbo ἀνῆκε. Sic apud Homerum. Od. E. v. 465.

Καὶ ὀρχήσασθαι ἀνῆκε.

Succurrit hoc loco versus ex Pirithoo Euripidis quem citavit Porsonus (Præf. ad Hecubam, p. 39.) et medicis sanandum commendavit,

Εμῇ γὰρ ἦλθε μητρὶ κεδνῇ πρὸς λέχος.

Atqui in ipsis rudimentis Medicæ, id est Criticæ, artis versetur necesse est ille, qui non statim videt legendum esse, Εμῇ γὰρ ἦλθε μητρὶ πρὸς κεδνὸν λέχος.

Sic apud eundem Poetam in Hippolyto, v. 835.

Πολλῶν μετ ̓ ἄλλων ὤλεσας κεδνὸν λέχος.

« PreviousContinue »